28 June 2009
Pilate's inscription from Caesarea
Some ten years ago, two colleagues approached me with a request: could I read the general introduction to ancient history they had once written and was about to be reprinted? They wanted to seize the opportunity to remove all errors they might have made, and invited me to point out everything I could possible find.
Among the mistakes they refused to correct, was their qualification of Pontius Pilate as a procurator. True, this is what Tacitus writes in his Annals (15.44):
Christ, from whom the sect of the Christians has its origin, suffered the extreme penalty during the reign of Tiberius at the hands of one of our procurators, Pontius Pilate.
But Tacitus is wrong. An inscription from Caesarea, found in 1961, is our evidence. It contains several lacunae, but Pilate’s title is clearly legible:
|[dis avgvsti]S TIBERIEVM
[… po]NTIVS PILATVS
|To the august gods, this temple of Tiberius, … Pontius Pilate, prefect of Judaea, erected and inaugurated.
There is no doubt about it: Pilate was a praefectus (a soldier), not a procurator (a civil official). This is not a mere triviality: the trial of Jesus was a matter of military urgency, not a civil trial.
<Overview of Common Errors>
5 May 2009
Drawing of a pyxis from Smith's Dictionary of Greek and Roman Antiquities
Several years ago, LacusCurtius‘ Bill Thayer started to put online some articles from scholarly journals. They are a bit old, but nevertheless, they are a treasure-trove of interesting and varied stuff. He called this section the Antiquary’s Shoebox, and like most shoeboxes, it accumulates scraps over time, as Bill discovers items that catch his fancy.
If I have counted correctly, it now contains 137 articles. The latest contributions are on Early British Christianity, St. Nerses the Graceful (including some of the hymns of this 12c Armenian patriarch), an emendation to Tacitus’ Agricola, and Claudius and the Quaestura Gallica.
26 April 2009
I’ve now delivered on my threat of some time back: Tacitus’ Annals are now online on LacusCurtius. Just in English translation, although a more recent translation than the Church and Brodribb seen in a few copies elsewhere on the Web.
By something like 90% coincidence, my friend Susan Rhoads has just completed, if with my own fingers in the pie in some minor respects, putting online Tacitus’ Agricola and Germania, also just in English.
There was, that I know of, no English translation of the Agricola anywhere online.
30 December 2008
Strewn across the Internet the diligent Googler will find several copies of the works of Tacitus in English, and a couple in Latin. There is thus no particular virtue or novelty in one more, but I got tired of not finding the convenience of local links, so I’ve added my own, just in English for now: the Loeb edition — translation by Clifford H. Moore — is about 75 years more recent, and as usual on Lacus, my transcription has its full complement of local links. Here.
13 November 2008
Domitian (Museo Arqueológico, Sevilla, Spain)
The Roman historian Tacitus (c.55-c.120) wrote three delightful monographs (Agricola, Germania, and the Dialogue on the Orators) and two monumental histories: the Histories and the Annals, a dark work that is his masterpiece. His central theme is how a wealthy man had to act in an age of tyranny: he had duties towards society that he could not honorably evade, but this was not without danger – emperors were jealous and cruel.
For centuries, scholars have praised Tacitus’ style and the depth of his analysis. Some of this praise is exaggerated (arguably, Cassius Dio is a better, less biased historian), and it cannot be denied that the ghost of Domitian, who had acted despotically but to whom Tacitus owed his career, hovers over Tacitus’ accounts of other reigns. Still, he is certainly an efficient writer who knows how to employ stereotypes to create a story that is utterly unputdownable.
I have now added an article on Tacitus to my website, and you can find it here; an earlier version was published in Ancient Warfare.